Atravessamos o cume
devagar, sem dizer nada...
Se a lua estava cheia
assim estava a nossa dor.
O dia da minha partida
Meia vida dormida;
A outra metade veio comigo
Para eu não ficar sem vida.
Hoje nas terras da França
E amanhã, ainda mais longe talvez;
Não vou morrer de saudade
Mas da saudade viverei.
(…)
Um remorso imenso,
E uma pátria tão pequena
Que eu posso sonhar inteira.
tramuntàrem la carena,
lentament, sense dir res ...
Si la lluna feia el ple
també el féu la nostra pena.
L'estimada m'acompanya
de pell bruna i aire greu
(com una Mare de Déu
que han trobat a la muntanya.)
Perquè ens perdoni la guerra,
que l'ensagna, que l'esguerra,
abans de passar la ratlla,
m'ajec i beso la terra
i l'acarono amb l'espatlla.
A Catalunya deixí
el dia de ma partida
mitja vida condormida:
l'altra meitat vingué amb mi
per no deixar-me sens vida.
Avui en terres de França
i demà més lluny potser,
no em moriré d'anyorança
ans d'enyorança viuré.
En ma terra del Vallès
tres turons fan una serra,
quatre pins un bosc espès,
cinc quarteres massa terra.
"Com el Vallès no hi ha res".
Que els pins cenyeixin la cala,
l'ermita dalt del pujol;
i a la platja un tenderol
que batega com una ala.
Una esperança desfeta,
una recança infinita.
I una pàtria tan petita
que la somio completa.
Em espanhol:
cruzábamos la cresta,
lentamente, sin decir nada....
Si la luna hacía el pleno
también lo hacía nuestra pena.
Mi amada me acompaña
de piel morena y gesto grave
(como una virgen morena
que han encontrado en la montaña),
Para que nos perdone la guerra
que la ensangrienta, que la quebranta.
Antes de cruzar la línea,
me tumbo y beso la tierra
y arrimo con mimo el hombro.
En Catalunya dejé
el día de mi partida
media vida adormecida;
la otra mitad vino comnigo
por no dejarme sin vida.
Hoy en tierras de Francia
y mañana tal vez más lejos,
no me moriré de añoranza,
antes de añoranza viviré.
En mi tierra del Vallés
tres cerros forman una sierra,
cuatro pinos un bosque espeso,
cinco cuarteras mucha tierra.
"No hay nada como el Vallés"
Que los pinos ciñan la cala,
la ermita arriba en la colina,
y en la playa un toldo
que late como un ala.
Una esperanza deshecha
un pesar infinito.
Y una patria tan pequeña
que la sueño completa.
Sem comentários:
Enviar um comentário