segunda-feira, 20 de fevereiro de 2012

Wislawa Szymborska, poeta singular

"De poesia —
mas o que é a poesia?
Algumas respostas vagas
já foram dadas,
mas eu não sei e não sei, e a isto me agarro
como a um corrimão providencial."

Wislawa Szymborska,in “ Alguns gostam de Poesia

Wislawa Szymborska, poeta polaca, morreu  em Carcóvia no dia   1 de Fevereiro, com  88 anos. Com uma vasta obra poética, manteve sempre  uma escrita original, peculiar , fora dos cânones das escolas literárias. Foi galardoada com o Prémio Nobel , em 1996, e no discurso que proferiu acabou por resumir o seu pensamento, o papel do poeta: " A inspiração, qualquer que seja a sua verdadeira natureza, nasce de um eterno " não sei". Um poeta , se é um verdadeiro poeta , deve também repetir para ele próprio: "eu não sei". Em cada novo poema , tenta  responder, mas após cada ponto final, uma nova dúvida o invade; a convicção de que se trata uma vez mais de uma resposta provisória e absolutamente insuficiente. Então, recomeça, sempre, sempre."
Wislawa Szymborska  ao observar o mundo mergulha até às raizes para, em seguida, sair  e voar. E é nesse olhar lançado à distância, o olhar da altura , aquele que sobrevoa,  onde reside o objecto de  sedução da sua poesia, aquilo que encanta os seus  leitores. Surpreender-se com tudo, era o único dever a que se impunha esta grande poeta, referência maior da Literatura polaca. Revisitá-la com frequência é também nosso dever já que nela e com ela   nos é permitido  olhar o mundo com os olhos da infância.
Em 1 de Dezembro de 1999 a revista francesa " Lire" publicou uma entrevista feita a Wislawa Szymborska da qual se transcreve um excerto referente a uma questão que possibilta aferir  a acuidade e a profundidade do pensamento da poeta:

Comment imaginez-vous le prochain siècle?

J'espère qu'au siècle prochain, ce poème ne sera plus d'actualité:
La haine
Voyez combien elle reste efficace,
Combien elle se porte bien
En notre siècle, la haine.
Avec quel naturel elle prend les plus hauts obstacles.
Combien il lui est facile: sauter, saisir. [...]
Pouah! les autres sentiments
chétifs et avachis.
Depuis quand la fraternité
attire-t-elle les foules?
A-t-on vu la miséricorde
prendre les autres de vitesse?
Le scrupule soulève combien de prosélytes?
Elle seule sait soulever, on ne la lui fait pas. [...]
On la dit aveugle. Elle?
Avec ses yeux de sniper?
Intrépide,
elle regarde l'avenir en face.
Elle seule.
( Fonte: Revista "Lire")

1 comentário:

  1. Em homenagem a Wislawa Szymborska, poeta polaca que acreditava no futuro... Como nós. Eis, no mês da sua morte, a grande, a eterna, a mesma questão... O que é a Poesia?... Transferir sentidos, coração e pensamento, gestos e sensações, sentimentos, para palavras, palavras, únicamente palavras, e trabalhá-las na oficina, na grande oficina da Poesia. Daí surgirá um arranjo original, tanto quanto possível, um poema, a poesia. (...."On la dit aveugle. Elle? / Avec ses yeux de sniper? / Intrépide, elle regarde l'avenir en face / Elle seule."......)

    ResponderEliminar